Situation de Pacte par rapport à la législation norvégienne.
وضع العهد في القانون النرويجي
Je déclare à présent vous placer sous la garde de la cour. et déclare que vous êtes mon prisonnier.
بموجب القانون أضعكَ في عهدة المحكمة وأعلنكَ سجينًا لي
Le point de départ, pour la patrie dont nous rêvons, est le rétablissement de l'état de droit et l'entrée en vigueur d'un État des droits.
والوطن الذي نحلم به يبدأ بإعادة إرساء سيادة القانون وافتـتاح عهـد دولة ترتكز على الحقوق.
Droit à l'égalité devant la loi (art. 26 du Pacte)
الحق في المساواة أمام القانون، (المادة 26 من العهد)
L'État partie devrait préciser le statut du Pacte dans le droit interne.
ينبغي للدولة الطرف أن توضح مكانة العهد في القانون الوطني.
Pour éviter ce risque, elle propose d'ajouter l'adjectif « public » après « organe » dans le membre de phrase « par tout organe exerçant une fonction juridictionnelle ».
واقترحت تجنبا لذلك تعديل عبارة ”كلما عهدالقانون المحلي إلى هيئة ما بالقيام بمهمة قضائية“ ليصبح ”كلما عهدالقانون المحلي إلى هيئة مشكَّلة من الجمهور بالقيام بمهمة قضائية“.
Le Comité est plus directement interpellé par la question des rapports entre le Pacte et la loi positive d'une part, et entre le Pacte et le droit coutumier d'autre part.
وبيَّن أن ما يثير اهتمام اللجنة بصورة مباشرة أكثر، هو مسألة الصلات بين العهدوالقانون الوضعي من جهة، وبين العهدوالقانون العرفي من جهة أخرى.
- Tout d'abord, la loi confie la responsabilité d'enquêter sur les infractions terroristes et de suivre les affaires de terrorisme aux agents de la police judiciaire et aux instances judiciaires présentes dans la capitale.
- من ناحية أولى، عهدالقانون بمهمة مباشرة الأبحاث والتتبع في الجريمة الإرهابية إلى مأموري الضابطة العدلية والهيئات القضائية الموجودة بالعاصمة.
En vertu de l'article 8 de cette loi, l'enregistrement des organisations et partis politiques incombe à un préposé au registre désigné par le Président de la République au regard de sa compétence et de son expérience.
عهدالقانون بمهمة تسجيل التنظيمات والأحزاب السياسية إلى مسجل يعينه رئيس الجمهورية وتتوفر فيه الكفاءة والخبرة (المادة 8).